25 giugno 2024
-
Federico García Lorca – poesie scelte – Bur – 1995 – a cura di Norbert von Prellwitz
da: POEMA DELLA SIGUIRYA GITANAPAESAGGIOIl campodi olivisi apre e si chiudecome un ventaglio.Sull’olivetoun cielo sommersoe una oscura pioggiadi stelle fredde.Trema giunco e penombrasulla riva del fiume.Si arriccia il vento grigio.Gli…
-
NASOS VAGHENÀS — BALLATE OSCURE — CROCETTI EDITORE 2021 — TRADUZIONE DI FILIPPOMARIA PONTANI
Ode barbara XIII Miei vecchi amori. Ore visibilidi un secolo che non vuole spirare.Lune intorno a me si spezzanodi continuo.La luce che mi illumina sarà certodi stelle spente.Per tutta la…
-
VLADIMIR SEMËNOVIČ VYSOCKIJ — 19 CANZONI (STAMPA ALTERNATIVA, 1992), TRADUZIONE di SILVANA AVERSA
La vela o Cantodell’InquietudineL’elica ha squarciato il ventre al delfino,Nessuno s’attende d’esser preso alla schiena.I cannoni sono a corto di munizioni,Bisogna sbrigarsi a virare.La vela! Hanno strappato la vela!Mi pento!…
-
NAZIM HIKMET, POESIE D’AMORE — LO SPECCHIO MONDADORI 1963 — Traduzione di Joyce Lussu)
Da In esilioPrima che bruci Parigi (Parigi, 1958)Finché ancora tempo, mio amoree prima che bruci Parigifinché ancora tempo, mio amorefinché il mio cuore è sul suo ramovorrei una notte di…